Prenuptial Agreement

Search for glossary terms (regular expression allowed)

Glossaries

Term Definition
Prenuptial Agreement

A Thai prenuptial agreement is a written contract made before marriage that sets how the spouses’ personal property (sin suan tua) and marital property (sin somros) will be managed. To be valid it must be in writing, signed by both parties and two witnesses, and registered/attached to the marriage at the district office (Amphur) at the time of marriage registration. After marriage it can only be changed by court order.

What a Thai Prenuptial Agreement Can Do

Updated:

  • List assets and debts: Attach schedules that identify each spouse’s personal assets and liabilities at the time of marriage.
  • Management rules: Clarify who manages which assets and mirror the acts that require joint consent under Section 1476.
  • Tracing and replacement: Confirm that the replacement or proceeds of a personal asset remain personal if traceable (Section 1472).
  • Bilingual execution: Use Thai–English; have both spouses initial every page and each schedule. Specify the controlling language in case of discrepancies.

What a Thai Prenuptial Agreement Cannot Do

  • Override the Thai Civil and Commercial Code: A prenup cannot change the statutory classification of marital property under Thai law. For example, it cannot classify fruits of property (dividends, interest, rental income) as personal property instead of marital property (Section 1474(3)).
  • Exclude earned income or pensions: Wages, income, and pensions acquired during marriage are legally marital property (Section 1474(1)), even if the prenup tries to state otherwise.
  • Determine child-related matters: Child custody, child support, and parental authority cannot be predetermined in a prenup and are ultimately decided by the court based on the best interests of the child.
  • Waive statutory rights or obligations: Any clause that violates Thai law, public order, or good morals (Section 1465) is void and unenforceable. A prenup cannot remove a spouse’s legal rights or protections granted by statute.
  • Select foreign law to govern marital property: A Thai prenup cannot stipulate that the marital property regime is governed by foreign law, Thai law governs property for marriages legally registered in Thailand.
  • Impose behavioral or moral penalties: Clauses that impose fines or punishments for adultery, gambling, bad behavior, or similar actions are unenforceable under Thai law.
  • Waive spousal maintenance obligations: A prenup cannot eliminate legal duties of financial maintenance or support between spouses.
  • Be modified after marriage without a court order: Once registered, a Thai prenuptial agreement cannot be changed or cancelled by mutual agreement alone — it requires approval from a Thai court (Section 1467).
  • Be registered after the wedding: Prenuptial agreements must be signed and filed at the time of marriage registration. If submitted later, they are invalid under Thai law (Section 1466).

Quick Principles Expats Often Miss

  • Appreciation is not 'fruit': If you owned an asset before marriage (a condo, a stock, or 1 bitcoin), a pure increase in market value remains personal. But the 'fruits' it generates during marriage (rent, dividends, interest) are marital.
  • No “51% rule”: Thai law does not convert an asset to personal merely because one spouse paid “more than half.” Courts look at source of funds, tracing, evidence, and may award proportionate shares or reimbursement.
  • Timing is strict: The prenup must be submitted with the marriage. A late filing is not a valid prenup.
  • Foreign assets: Thai prenups govern Thai-located assets. For assets abroad, consider a coordinated second (foreign) prenup so a local court will enforce it.

How to Register a Thai Prenuptial Agreement

A prenuptial agreement in Thailand must be registered at the district office (Amphur or Khet) on the same day the marriage is registered. It is attached to the official marriage register. If it is not submitted and attached at that exact time, it has no legal effect under Section 1466 of the Civil and Commercial Code.

When and Where to File

  • Same day filing: The prenup must be filed together with the marriage registration—not before or after. You can show a draft to the officer the day before, but the official registration must occur on the wedding day.
  • District office (Amphur/Khet): Register the marriage at the office where the Thai spouse’s house registration (tabien baan) is located or where both parties agree to register. The same office handles the prenup attachment.
  • Processing time: About 20–30 minutes if documents are complete; longer if the officer reviews bilingual content.

Two Ways to Register a Thai Prenuptial Agreement in the Marriage Register

Under Thai law, a prenuptial agreement must be recorded in the official marriage register (Kor Ror 2 – ทะเบียนสมรส คร.2) on the same day the marriage is registered. There are two accepted methods at the district office (Amphur or Khet):


1. Terms Written Directly in the Marriage Register (Kor Ror 2)

For short and simple Thai prenuptial agreements, the registrar can write the agreed terms directly in the remarks section of the Kor Ror 2 marriage register. In this case, no separate contract is needed, the entry in the marriage register itself is the legally binding prenuptial agreement.

Drawback: Because space in the Kor Ror 2 is limited, couples rarely include a full schedule of each spouse's personal assets. In a later divorce, a detailed, signed list of separate property can be powerful evidence. If you expect to list many assets (especially overseas property, investments, or business interests), method 2 is usually more suitable.

2. Separate Contract Attached to the Marriage Register

For longer or bilingual prenups (common when one spouse is a foreigner), the couple signs a separate written prenuptial agreement (usually in Thai or Thai-English), together with at least two witnesses. On the wedding day, this contract is filed at the district office and physically attached to the back of the Kor Ror 2 register. The registrar then notes in the marriage register that a prenuptial agreement is attached.

This method allows you to include detailed schedules of personal assets and liabilities in annexes, which can later serve as strong evidence of what was considered separate property under Thai law at the time of marriage.

Important: In both methods, the existence of the prenup must appear in the Kor Ror 2 marriage register on the same day the marriage is registered. If the prenuptial agreement is not recorded or attached at that time, it has no legal effect under Section 1466 of the Thai Civil and Commercial Code. Read more: How to Register a Prenuptial Agreement in Thailand.

Documents and Preparation

  • Bilingual text: Use a Thai–English version so the officer can read the Thai part. Specify which language controls in case of discrepancy.
  • Signatures: Both spouses and two witnesses must sign every page and each schedule of assets or debts.
  • Schedules attached: Add “Schedule A – Personal Assets Debts” to list what each party owns before marriage.
  • ID and documents: Thai ID card and house register for the Thai spouse; passport and embassy “Affidavit of Freedom to Marry” for the foreigner; copies for all witnesses.

Local Office Differences

Procedures can differ slightly among district offices. Some officers are very familiar with bilingual prenups, others may hesitate if they cannot read English or if the content seems to override Thai law. To avoid problems:

  • Call or visit the Amphur a few days in advance and ask if they accept Thai–English prenuptials.
  • Bring a short Thai cover page (included in the divorce agreement tempate) stating that the contract is attached to the marriage register (คำขอแนบสัญญาก่อนสมรส).
  • Be ready to re-sign the signature page in front of the officer if asked for confirmation.

Practical Tips

  • Print two or three identical sets, one will be attached to the marriage record, one for your own file.
  • Keep the clauses consistent with Thai law; avoid wording that “waives statutory rights” or makes all income separate property.
  • Ask for a copy with an official stamp showing that the prenup was attached on the marriage registration date.
  • If an officer is uncertain, politely mention Section 1466 CCC: the law allows prenups to be attached on the marriage date without court approval.

A well-prepared Thai–English prenup is normally accepted once officers see that it follows the Civil and Commercial Code and is clearly bilingual. The key is to prepare and sign correctly, then attach it the same day as the marriage registration.



Prenuptial Agreement Template in Thailand (English–Thai) – Sample Introduction

This bilingual Thai prenuptial agreement (สัญญาก่อนสมรส) template is designed for couples who intend to marry under Thai law and want to define their property rights before marriage. The text below is the full introduction section of our paid complete prenuptial agreement package.

สัญญาก่อนสมรส
PRENUPTIAL AGREEMENT

สัญญาก่อนสมรสฉบับนี้ จัดทำขึ้นเมื่อวันที่ [กรอก “วันที่” เป็นเลขไทย] เดือน [กรอกชื่อเดือนภาษาไทย] พุทธศักราช ๒๕[กรอกเลขไทยสองหลักท้ายของปี] ณ [กรอกสถานที่ทำสัญญา] ประเทศไทย
This Prenuptial Agreement (the “Agreement”) is made and entered into on the [Enter Day] day of [Enter Month], B.E. 25[__] (corresponding to [Enter Year] A.D.), at [Enter City/Province], Kingdom of Thailand.

โดยและระหว่าง:
BY AND BETWEEN:

นาย [กรอกชื่อเต็มฝ่ายชาย] ที่อยู่ [กรอกที่อยู่ฝ่ายชาย] ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ฝ่ายชาย” รายละเอียดตามสำเนาหนังสือเดินทางแนบเป็นเอกสารหมาย ก
Mr. [Enter Full Name of Prospective Husband], residing at [Enter Address of Prospective Husband], hereinafter referred to as the “Prospective Husband,” details of whom are as set out in the copy of his passport attached hereto as Exhibit A;

และ / and
นางสาว [กรอกชื่อเต็มฝ่ายหญิง] ที่อยู่ [กรอกที่อยู่ฝ่ายหญิง] ซึ่งต่อไปในสัญญานี้จะเรียกว่า “ฝ่ายหญิง” รายละเอียดตามสำเนาบัตรประจำตัวประชาชนและทะเบียนบ้านแนบเป็นเอกสารหมาย ข
Ms. [Enter Full Name of Prospective Wife], residing at [Enter Address of Prospective Wife], hereinafter referred to as the “Prospective Wife,” details of whom are as set out in the copies of her Thai national identification card and house registration attached hereto as Exhibit B.

ข้อเท็จจริงเบื้องต้น (Recitals):
Recitals

(ก) การสมรส
Marriage Intention
คู่สัญญามีความประสงค์จะสมรสกันภายใต้กฎหมายแห่งราชอาณาจักรไทย และตกลงที่จะกำหนดสิทธิและหน้าที่ของแต่ละฝ่ายเกี่ยวกับการจัดการทรัพย์สินระหว่างสมรส
The Prospective Husband and the Prospective Wife intend to enter into marriage under the laws of the Kingdom of Thailand and agree to define their respective rights and obligations concerning the management of property during the marriage.

(ข) การเปิดเผยทรัพย์สินและหนี้สิน
Disclosure of Assets and Liabilities

  • ☐ ทั้งสองฝ่ายได้เปิดเผยต่อกันโดยสมบูรณ์เกี่ยวกับทรัพย์สินและหนี้สินของแต่ละฝ่าย (เอกสารหมาย ค และ ง)
    Both parties have made a full and complete disclosure to each other of their respective assets and liabilities (Exhibits C and D).
  • ☐ ทั้งสองฝ่ายได้เปิดเผยข้อมูลในภาพรวม แต่ไม่ได้เปิดเผยรายละเอียดทั้งหมด
    Both parties have provided general disclosure only, without listing all individual details.
  • ☐ ทั้งสองฝ่ายยืนยันว่าไม่มีหนี้สินที่มีนัยสำคัญ ณ วันที่ทำสัญญานี้
    Both parties confirm that they have no material or significant debts as of the date of this Agreement.

(ค) การบังคับใช้สัญญา
Applicability of Agreement
คู่สัญญาตกลงให้การจัดการสินส่วนตัวและสินสมรสอยู่ภายใต้บังคับของสัญญาก่อนสมรสฉบับนี้
The parties agree that the management of personal and marital property shall be governed by this Prenuptial Agreement.

(ง) สถานภาพและบุตร
Marital Status and Children

  • ☐ ทั้งสองฝ่ายมีสถานภาพโสด และไม่มีบุตรจากความสัมพันธ์ก่อนหน้า
    Both parties are single and have no children from previous relationships.
  • ☐ ฝ่ายชายมีบุตรจากความสัมพันธ์ก่อนหน้า จำนวน _______ คน
    The Prospective Husband has children from a previous relationship: _______ child(ren).
  • ☐ ฝ่ายหญิงมีบุตรจากความสัมพันธ์ก่อนหน้า จำนวน _______ คน
    The Prospective Wife has children from a previous relationship: _______ child(ren).
  • ☐ ทั้งสองฝ่ายมีบุตรร่วมกันแล้ว จำนวน _______ คน
    The parties already have children together: _______ child(ren).

(จ) ขอบเขตการใช้บังคับของสัญญา
Scope of Agreement

  • ☐ สัญญาฉบับนี้ใช้บังคับเฉพาะกับทรัพย์สินที่ตั้งอยู่ในราชอาณาจักรไทย
    This Agreement shall apply only to assets located in the Kingdom of Thailand.
  • ☐ สัญญาฉบับนี้ใช้บังคับกับทรัพย์สินทั่วโลกของคู่สัญญา
    This Agreement shall apply to all assets of the parties, wherever situated in the world.
  • ☐ สัญญาฉบับนี้ใช้บังคับควบคู่กับสัญญาก่อนสมรสอีกฉบับหนึ่งซึ่งอยู่ภายใต้กฎหมายของประเทศ __________
    This Agreement is intended to operate in conjunction with a separate prenuptial agreement governed by the laws of __________.
  • ☐ อื่น ๆ (โปรดระบุ): _______________________
    Other (please specify): ____________________________

-----
บัดนี้ คู่สัญญาทั้งสองฝ่ายจึงได้ตกลงกันดังต่อไปนี้:
NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:

This sample is the full introduction section of our paid complete prenuptial agreement package for use in Thailand. It is provided for illustrative and general information purposes only and does not constitute legal advice.

Do-it-yourself Prenup Package:
Get our complete Thai–English Prenuptial Agreement template with bilingual forms, asset schedules, and step-by-step registration checklist.

Related


Disclaimer.Prepared by the ThailandLawOnline Editorial Team and reviewed by our Legal Review Team (Thai-licensed). This article is general information for foreigners in Thailand and is not a substitute for legal advice.
ข้อสงวนสิทธิ์. บทความนี้จัดทำโดยทีมบรรณาธิการ ThailandLawOnline และผ่านการทบทวนโดยทีมกฎหมาย (ทนายความไทย) มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลทั่วไปเท่านั้น ไม่ใช่คำแนะนำทางกฎหมาย